Sobre el nombre de Aragón

Aragón supone uno de los corónimos peninsulares más antiguos; Asturias data del siglo VIII, Castilla sobre el año 800, Aragón lo podemos situar entre el 828 y 838, Navarra del 1087 -anteriormente los reyes de la zona eran conocidos como reyes de pamploneses desde inicios del siglo IX-, Cataluña y Portugal sobre el siglo XII y Valencia en 1239.

Los análisis filológicos sobre el origen del topónimo Aragón, nos ofrecen varias hipótesis.
La hipótesis vasquista, se centra en el significado actual del término arago cuyo significado es más adelante, más allá que vendría a significar algo así como la tierra de allá; por otro lado, en la misma hipótesis, nos encontramos con el término ara, de valor locativo, sería algo así como allá, hacia allá o he ahí. El nombre que ofrece esta hipótesis tiene el problema de que no parece el más adecuado para dos corrientes de agua que serían las que le proporcionaron el nombre; por ello, otra hipótesis vasquista viene del origen a través de la voz ur que significa agua, río; esta propuesta no tiene muchos apoyos. El principal argumento que exponen sus detractores es que el vasco ha recibido préstamos de otras lenguas indoeuropeas como el celta, el latín o el español y no indoeuropeas como el ibero, no pudiendo asegurar que esta voz actual fuera usada también por los vascones.
La hipótesis que se basa en el origen de Aragón como una construcción del ibero, se basa en la gran cantidad de palabras que comienzan por ara, are, ari en esta lengua a cuyo significado se le atribuye un valor locativo ahí, aquí. Los iberos poblarían las tierras de Jaca, de fuerte influencia vasca. Este ibero con influencia vascona nos ofrece una definición distinta, algo así como la tierra de aquí, el país, el sitio.
Otra hipótesis se basa en el origen de otras lenguas indoeuropeas como el celta, el sánscrito o el védico. Aquí las raíces ar, ara, var vendrían a significar agua, río. Podemos encontrar ejemplos en el propio río Aragón, el Arga, el río Aare en Suiza ó el río Aragó en la Iberia caucásica (actual Georgia) tal como señala Estrabón en el libro XI de Geografía.

Estas serían (vasca, ibera, indoeuropea) las tres hipótesis más sostenidas para la explicación del origen del nombre, sea como fuere, el nombre Aragón aparece escrito por primera vez hacia el año 828-838 refiriéndose a un territorio con un gobernante de origen franco (Aureolo u Oriol) que recibe el nombre de condado, en un documento carolingio proveniente del monasterio de San Pedro de Siresa de fundación franca en época de Luis "el Piadoso". Este cenobio, situado en el valle de Hecho, será el más importante del territorio hasta que, en el año 1000 aproximadamente, recoja el testigo el de San Juan de la Peña.
Aragón, en su origen como condado, será un pequeño territorio compuesto por una articulación de valles: Canfranc-Ansó de Este a Oeste y Ainsa, Aragüés y Hecho de Norte a Sur. El río Aragón recorre el territorio por el centro hasta llegar a Berdún que tuerce hacia Pamplona, convirtiéndose en la frontera oriental.


FUENTES
G. FATÁS
Del Nombre Aragón (y II). Heraldo de Aragón. Zaragoza.
VV.AA. Álbum Visual de Aragón. Gabesa. Zaragoza. 2004.

IMÁGEN
Mapa del Condado de Aragón

5 comentarios:

Xaviero dijo...

Interesante post sobre la toponímia del nombre Aragón.
Yo también estudio Historia en la Universidad de Barcelona. Buscando información acerca de Augusto he encontrado este blog y la verdad que me ha sorprendido. Yo también tengo uno donde de vez en cuando pongo algo... pero vamos, que ni de coña me comparo con este! jeje bueno gran blog.Felicidades

Víctor Vela dijo...

Muchas gracias por el cumplido Xabiero y me alegra que te guste el blog, la verdad es que poco a poco y con lo que voy aprendiendo y encontrando (siempre que encuentro tiempo) se va completando el blog.
He leído algunos de tus artículos y son muy interesantes como el de Simón de Montfort, además estoy proyectando redactar algún día un artículo sobre la I Cruzada, si el tiempo me lo permite.
Un saludo y ánimo.

Anónimo dijo...

Salu, que tal plantaz?.... He leyiu lo articlo arredol d'a etimolochia d'o nombre d'aragón y per si tos fa onra tos i nimbio un articlo feito fa 70 añadas.

M'ha feito muito goyo iste "blog" a continar asinas.

El nombre de Aragón según Gregorio García-Arista

Articulo aparecido en Heraldo de Aragón el 1 de diciembre de 1935. (Reeditado el 29 de junio de 2003).

Pasó por Zaragoza un erudito catalán -de merecida fama en su región- que se dignó ocuparse de nuestros asuntos -filológicos- aragoneses; cosa rara entre gentes a quienes no suele interesar lo de más allá de sus fronteras. Por lo que es de agradecer -y agradecida queda- la atención. Pero el acierto no fue tan lejos como la voluntad.

Publicó el aludido escritor -al pasar, como digo- en un querido colega una Nota de toponimia ibérica sobre "Aragón" y dice, entre otras cosas:

"El nombre del río Aragón, al parecer, le arranca de la cabecera... Nace el Aragón en las cumbres rocosas que rodean a Canfranc, otro toponimio tan ibérico como el del río que estudiamos... "Canfranc" está formado de dos voces, cuyo significado tiempo ha no son ninguna incógnita... El "can" perseverando en las lenguas de Iberia, como piedra o roca, y dando origen al "canto", la "cantera" y al catalán "cantonada". El "fran" es equivalente a "cortado a pico"... Al abrirse paso, el "Aragón", por los altos Pirineos, profundiza su lecho de tal modo que, en grande extensión, llega a desaparecer de los ojos del observador. Es la característica de estas profundidades y angosturas por donde se mete el río donde radica el significado del toponimio... El "Aragón" en este léxico ibérico, que persevera después de miles de años, unas veces distanciado al léxico actual, y otras sin variación alguna, significa profundo congosto".

Especializado, al parecer, el aludido escritor en filología ibérica, le ha ocurrido lo que a tantos especialistas de cualquier clase que sean: que todo lo ven a través del prisma de su especialidad. ¡Díganlo, si no, tantas equivocaciones médicas!

Porque, cualquier persona medianamente culta sabe que el nombre del actual Canfranc -después de haber pasado por las formas Camp-franc y Cam-franc- significa y vale Campo-franco, Territorio libre o Zona neutral... entre Francia y España, como los hay en muchos países. Y aún los hubo más en épocas en que la guerra entre países vecinos era casi permanente, y hacía falta una faja de territorio neutral en que poder entenderse en las indispensables treguas.
Etimológicamente el nombre de Aragón quiere decir 'ríos de la montaña'
Y ya se ve que el nombre del río y del Reyno de Aragón nada tiene que ver con la "cabecera" del río, el cual tampoco nace, sino que pasa -ya mayorcito- por Canfranc.

Las fuentes del río Aragón (o, mejor, "ríos", porque son dos: uno que desciende por Canfranc y, otro, por Echo -una vez más digo que la h de Hecho es tan herejía como ponerle a un Santo Cristo un tricornio de la Guarcia Civil-), llamado Aragón Sub-ordán ("accesorio", "subordinado"); las fuentes, digo, de este río dual nacen del mismo macizo montañoso, con doble curso hacia el E. y hacia el OE., formando casi una curva, que se cierra en San Ciria, en la canal (canal, como río, es femenino en aragonés) de Berdún.

Y, a esa doble "personalidad" del río, responde su nombre, que es plural en el idioma de que procede: el ibérico o vasco-ibero. Y, en su grafía primitiva, es Ara-ue-on, pronunciado Aragüeon (todavía, hoy, en el habla judeo-hispano-marroquí o Hahitia, la palabra fragua -y las análogas a ésta- se escribe fragua y se pronuncia como la primera, prevaleciendo la grafía arcaica española, según nosotros mismos hemos allí comprobado). Pero, deshaciendo el diptongo ue en o (como, de hueso, "osamenta", y, de hueco "oquedad"), resulta Ara-go-on. Así, con dos oes, que no se pronuncian por cacofonía, como tampoco se pronuncian, aunque se escriban, las dos oes de "cooperativa", sino que todos decimos coperativa, simplemente.

Despejando esto (no hay que olvidar que hacemos un trabajo de vulgarización), señalemos que el on es la desinencia de genitivo de plural en vasco-ibero (la n es signo de este número gramatical -como la s lo es en español- y el on, de genitivo); el güe o gua (la a primera es intensiva, como en a-palear, de "palo"; a-cabar, de "cabo", y significa genéricamente eso: agua... "agua corriente", que es río.

En documentos antiguos de Sangüesa -otro compuesto de güe o gua, "río" - se llama, al Aragón, el Góa o Guá Mayor, por ser el río más caudaloso de los tres que allí se juntan: el Irati, el Onsella y el Aragón.

Y como ara vale en ibero "peña" o montaña (Aralar, Ara-naz, Ara-n, etc.), ya tenemos aclarados los tres componentes del Ara-go-n, que significa por tanto: Ríos de la montaña, o, de la montaña ríos, literalmente, antepuesta la palabra "regida" a la "regente", según se hace en latín (Dei gratia), en inglés (Robert-son, el "hijo de Roberto") y en español, aunque sólo en la versificación: "del ave las plumas", y aun en prosa: cornicorto, cuelli-largo, etcétera.

Igual valor y significación tienen: el río Arga, por Argua, y los varios Arvas o Arruas (que malamente suelen escribirse con b) de Biel, de Farasdués, etcétera.

Esa es, pues, la etimología de nuestro Aragón, que nada tiene que ver con Canfranc.

Víctor Vela dijo...

Muchísimas gracias almogabar, por tu comentario, por tu cumplido y, sobre todo por tu interesante aporte.
Aunque lo leo, y entiendo, sin demasiada dificultad, me encantaría corresponderte en aragonés pero siempre es mi asunto pendiente, además de plantar un árbol, tener un hijo y escribir un libro, jejeje.
De nuevo muchas gracias y un saludo.

maestro dijo...

Que alegría da el navegar por una ruta tan peligrosa como es el Internete para dar con una ventana tan gratificante como con la que me encuentro ahora; cuando, a mi hijo que esta cursando 4º de Primaria y manipulando ideas en clase al tratar el tema de las CCAA, me realiza la siguiente pregunta ¿por qué Aragón se llama así?, me quedo de piedra. Vivimos en Sobrarbe,concretamente en Aínsa; y sí que conozco la procedencia de tal nombre, pero nunca pense en el origen de Aragón; tal vez porque piensas que siempre ha estado allí, en la idea de un territorio, en la idea de un gran país. Felicidades y gracías.